loopbaanmanagement

Assistent-vertaler is Kenmerken van het beroep

Inhoudsopgave:

Assistent-vertaler is Kenmerken van het beroep

Video: Opleidingspresentatie Doktersassistent 2024, Mei

Video: Opleidingspresentatie Doktersassistent 2024, Mei
Anonim

Het beroep van vertaler is geen geheim. Iedereen weet dat de belangrijkste taak van een specialist is om mondelinge of schriftelijke spraak van de ene taal naar de andere te vertalen. Alleen onwetende mensen lijken dit proces eenvoudig. Hij heeft een specialist nodig met een uitstekende professionele opleiding en algemene eruditie. Alleen in dit geval kan de interpretatie correct worden uitgevoerd. Weet jij wie een referentvertaler is? Dit is een vak dat nadere uitleg behoeft.

Kenmerken

Niet iedereen begrijpt het ware doel van deze specialiteit. Voor sommigen is het woord 'referent' zo onbegrijpelijk dat ze het simpelweg missen, omdat ze naïef geloven dat het slechts een modieuze naam is voor een vertaler. Dit is echter fundamenteel onjuist.

Zelfs als u meerdere vreemde talen spreekt, kunt u de organisatie van de conferentie niet aan. Maar dit is precies wat de referentvertaler doet. Dat is de reden waarom voor degenen die zich voor deze specialiteit aanmelden, organisatorische vaardigheden ongelooflijk belangrijk en relevant zijn. Ze staan ​​op één lijn met theoretische kennis van een andere taal.

Plichten

Je begreep dus al dat de referent-vertaler een multifunctionele specialist is, op wie de leiding een hele reeks functies heeft. Laten we eens kijken welke specifieke verantwoordelijkheden erbij betrokken zijn:

  • Werken met documentatie, namelijk zakelijke correspondentie met klanten en partners, alsmede vertaling van documentatie en indien nodig bijsturen. Deze verplichting bevestigt dat de secretaris van de referent-vertaler over kennis moet beschikken op verschillende gebieden, waaronder jurisprudentie.
  • Organisatie van zakelijke bijeenkomsten en andere evenementen voor de werkgever. In dit geval moet u niet alleen vloeiend zijn in vreemde talen. Organisatorische vaardigheden komen naar voren, waar niet alle linguïsten op kunnen bogen.
  • Comfort bieden aan buitenlandse partners of klanten. Dit item kan het boeken van tickets voor buitenlandse gasten, hotels omvatten, evenals het organiseren van een transfer of cultureel programma tijdens uw verblijf, enz.
  • Tolken tijdens persoonlijke of telefoongesprekken. In sommige gevallen kan de taak van een vertaler-referent het begeleiden van informele evenementen omvatten.
  • Organisatorische zaken bij zakenreizen. In dit geval lost de specialist problemen op met betrekking tot de organisatie van de reis en interpreteert hij indien nodig ook van de ene taal naar de andere.
  • Escort van werknemers bij buitenlandse reizen in geval van nood.

Relevantie

Een tolk-vertaler in het Engels is een bijzonder veelgevraagde specialiteit. Het zijn zulke specialisten die grote kansen hebben op het vinden van een baan. U moet echter begrijpen dat niet elk bedrijf deze vacature heeft. Je moet veel tijd besteden aan het zoeken naar een potentiële werkgever. Speciaal voor aanvragers die in kleine steden wonen.

Als we het hebben over de vraag naar specialisten met betrekking tot een geografisch kenmerk, blijkt dat het grootste aantal vacatures openstaat in het grootstedelijk gebied. Verder in de regio's Kaluga en Kemerovo.

Persoonlijke kwaliteiten

Elk beroep kan al dan niet passen bij uw karakter. De vertaler is geen uitzondering. Er is een aantal persoonlijke kwaliteiten die een specialist in staat stellen om beter om te gaan met de verantwoordelijkheden die hem zijn toegewezen:

  • Organisatievaardigheden. Dit is een belangrijke eigenschap die de referent in staat stelt de beste te worden en onmisbaar voor leiderschap. Niet elke linguïst kan evenementen op professioneel niveau organiseren.
  • Multitasking. Het werk van de vertaler-referent is behoorlijk divers. Soms moet hij optreden als verbindende schakel tussen twee of meer personen die verschillende talen spreken. Soms treedt dezelfde specialist op als organisator, organiseert hij conferenties of stelt hij een cultureel programma op voor buitenlandse gasten. Door het vermogen om verschillende taken uit te voeren, kan de referent de beste in zijn beroep worden en een hoger salaris claimen.
  • Het streven naar uitmuntendheid. Het is onmogelijk om alles te weten, maar je moet hier wel naar streven. De vertaler-assistent is een van de specialiteiten waarvoor deze uitdrukking bijzonder relevant is. U moet uw eigen branche in de gaten houden en uw kennisbasis aanvullen.

Het salaris

De vertaler-referent kan rekenen op een behoorlijke beloning, maar tegelijkertijd moet hij erop voorbereid zijn dat hij elke cent zal moeten uitwerken.

Het gemiddelde inkomen van specialisten in deze functie is van veertig tot vijfenvijftigduizend roebel. Het hoogste bod, als u de advertenties in open bronnen gelooft, wordt ingesteld in de regio Nizhny Novgorod. Het is ongeveer 60.000 roebel.

Als we het inkomen van de vertaler-referent vergelijken met het gemiddelde salaris in het land, wordt duidelijk dat de vertegenwoordigers van dit beroep in redelijk goede omstandigheden verkeren. Maar vergeet de carrièremogelijkheden niet.

Totaal

De referent-vertaler is dus in feite een specialist die de uitvoering van meerdere functies tegelijk kan combineren. Zijn taak is niet alleen het tot stand brengen van communicatie tussen gesprekspartners die verschillende talen spreken. Het takenpakket is breder.

Deze specialist is verantwoordelijk voor het organiseren van evenementen, het opstellen van rapporten en het communiceren met buitenlandse klanten en partners.